Автор Тема: Японский юмор для славянской души  (Прочитано 1759 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Леoнид

  • Востоковед
  • *****
  • Сообщений: 695
  • Пол: Мужской
  • Переводами не занимаюсь.
  • В Японии: живу
а зачем? там же можно это посмотреть в режиме онлайн интерактивн ого тв в рамках все той же абонентской платы :)
Но тут лучше рассмотреть вопрос с другой стороны. Почему наши добровольцы выложить халявные рипы, из блюрей убирают японскую дорожку :) ???
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое чувство что вы бредите" (с)

Оффлайн olyasozera

  • Участник
  • *****
  • Сообщений: 2091
а зачем? там же можно это посмотреть в режиме онлайн интерактивн ого тв в рамках все той же абонентской платы :)
не поняла  :) это как? онлайн tv? a как именно застать, чтоб с японской озвучкой? мне кажется, у нас такого не бывает.
Почему наши добровольцы выложить халявные рипы, из блюрей убирают японскую дорожку :) ???
Наши выкладывают оригинал, а не раритет с японской озвучкой  :) Я такое, например, впервые слышу, и не видела ни разу  :)

Оффлайн Леoнид

  • Востоковед
  • *****
  • Сообщений: 695
  • Пол: Мужской
  • Переводами не занимаюсь.
  • В Японии: живу
ну как же.
заходим на оф сайт какого-нибудь ниппонского канала. Переходим по ссылкам в архив эфира. Задаем в поиске название (естественно на нипонском). Находим и смотрим в онлайн. Только на  промежутке между находим с смотрим, с нас потребуют оплатить просмотр, или ввести номер подписки.


В том то и дело. В основной массе блюрей дисков (особенно рассчитанны х на японский рынок) существует дорожка с японским дубляжем. Будете в япи зайдите в туже тсутаю, да хотя бы на той же сибуе, там целых два шкафа с иностранным и фильмами на японском. В том числе и советско-российские. "Ирония судьбы" например, или фильмы про Шурика. Мой первый такой фильм был "Ночной дозор"
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое чувство что вы бредите" (с)

Оффлайн ИНОПЛАНЕТЯНИН

  • Особый Гость
  • *****
  • Сообщений: 2898
  • В Японии: однажды был
блю-рей,блю-рей..
штото знакомое:
не"синий лучик"?

Оффлайн olyasozera

  • Участник
  • *****
  • Сообщений: 2091
Задаем в поиске название (естественно на нипонском).
Это ж как надо знать японский???  :)

с нас потребуют оплатить просмотр, или ввести номер подписки.
И что с этим делать?  :)

В основной массе блюрей дисков (особенно рассчитанны х на японский рынок) существует дорожка с японским дубляжем.
Это японское мышление  :)
Наши онлайн кинотеатры в основном используют пиратские копии  :) Зато их главное достоинство то, что они бесплатны  :)

Оффлайн ИНОПЛАНЕТЯНИН

  • Особый Гость
  • *****
  • Сообщений: 2898
  • В Японии: однажды был
 Бдят авторские права-это потому што..
короче,мицубиси держыт патент на
"краситиль"на основе"жыткава фосфора"
(спичичная технология-та жэ краска,на..
костюмную ткань,или йод,тожэ можно,и..
поджечь-главное,погасить вовремя)вот
такии вот дешевые технолохии-зато от
инопланетян)

Оффлайн Леoнид

  • Востоковед
  • *****
  • Сообщений: 695
  • Пол: Мужской
  • Переводами не занимаюсь.
  • В Японии: живу
блю-рей,блю-рей..
штото знакомое:
не"синий лучик"?
угу   ;)
а еще есть "голубой зубик"
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое чувство что вы бредите" (с)

Оффлайн Леoнид

  • Востоковед
  • *****
  • Сообщений: 695
  • Пол: Мужской
  • Переводами не занимаюсь.
  • В Японии: живу
Цитировать
Это ж как надо знать японский??? 
....
И что с этим делать? 
Учить японскую грамоту,  читать правила, регистриров аться, и наслаждатьс я просмотром :)

Вот, поэтому и говорю, в Японии, жить зная только английский катастрофич ески мало.
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое чувство что вы бредите" (с)

Оффлайн ИНОПЛАНЕТЯНИН

  • Особый Гость
  • *****
  • Сообщений: 2898
  • В Японии: однажды был
зато-зная русский понимаеш более..
в той жэ ипонской речи(чисто интуитивно:к примеру слово сука в ипонском значит ясно - примерно тожэ,хе-хе,в руссском,и т.п.,другии переводы блиских по звучанью слов,при знании японскава произношени я всех..
"исконо русских"слов(люблю=рублю,и т.п.)

Оффлайн ИНОПЛАНЕТЯНИН

  • Особый Гость
  • *****
  • Сообщений: 2898
  • В Японии: однажды был
тот жэ пример:и-нааа-рии..
так как"месные"не"выговарьваю т"слова-то,добавляя звуки
(по смыслу и созвучию)можно"востанавлив ать"их изначальное
звучанее,так,тут:и-ди-на-ри-суй(может потому они и обходят,
што знают это-согласно премете любое дело там начинают с..
 возведения ещо одной арки,и в том самом храме-а каму,хе-хе,
канкуренты нужны?тем более,зная"прочносные характирист ики"
японских ворот-веть и цунами выдержвают,и атомный взрывы,
можно "расшыфрават ь" их назначенее-обычные стапели,вес на
двацать килотон каждая минимум)

Оффлайн Леoнид

  • Востоковед
  • *****
  • Сообщений: 695
  • Пол: Мужской
  • Переводами не занимаюсь.
  • В Японии: живу
...к примеру слово сука
Вот кстати отличный пример того что мы слышим.
Не зная корня, применив русскую привычку ударения - ты услышал "сука", а японец услышит "соока"そうか (обычный от そうですか). Значение гораздо шире чем просто"ясно/понятно" и однозначно не переводится . Смысл сего выражения "я как бы услышал тебя, но так ли то что ты сказал? вобщем я остаюсь при своем мнении, но уже сомневаюсь". Во как сложно.
Так вот, услышав "сука" ты произнесешь его как "сука" и японец услышит его как "сука", а это уже другое значение.
Представь диалог:
-Вчера был сильный дождь.
-Немногие (сука) /ответ не к селу не к городу, конечно же тебя поймут что ты хотел сказать чай не глупый народ. но факт остается фактом/

отличается от
-Вчера был сильный дождь.
-Вот как?!! (соока)

Так же, сам поначалу слышал в анимешках "сука", но теперь при всем желании трудно услышать.

В остальном, немного не догнал при чем тут инарии и рубли :) там вроде как корни тоже другии. Или а-ля Задорнов Михаил - он тоже вроде как идею пропагандир ует что все пошло с русского языка :)
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое чувство что вы бредите" (с)

Оффлайн Леoнид

  • Востоковед
  • *****
  • Сообщений: 695
  • Пол: Мужской
  • Переводами не занимаюсь.
  • В Японии: живу
Кстати, очень много японских слов пришло к нам через зековский жаргон. Так сказать послевоенно е время, сибирь, японские лагеря сделали свое дело.
Мудак, канай, ёбань, и тд. 8)
"Когда вы говорите, Иван Васильевич, такое чувство что вы бредите" (с)

Оффлайн ИНОПЛАНЕТЯНИН

  • Особый Гость
  • *****
  • Сообщений: 2898
  • В Японии: однажды был
просто в ипонии щитают што небо зеленое и сонце красное
(и следует учитавать эти особенасти ихних мышленияф-как
я ужэ обьиснял просто игноря все остальное-и што што он..
как услышал,это "ево" слух)

Оффлайн olyasozera

  • Участник
  • *****
  • Сообщений: 2091
блю-рей,блю-рей..
штото знакомое:
не"синий лучик"?
Голубой экран  :)

Оффлайн olyasozera

  • Участник
  • *****
  • Сообщений: 2091
Учить японскую грамоту,  читать правила, регистриров аться, и наслаждатьс я просмотром :)
Вот, поэтому и говорю, в Японии, жить зная только английский катастрофич ески мало.
А абонентская плата как же  :)
Если смотреть не из Японии...